孔先生がおっしゃった、なんと大きい存在なのだろうか尭の天子は。偉大であるなぁ、ただ天のみが大きいのである。だた尭のみがその天の大きさにひとしいのだ。広大であるなぁ、人民がうまくことばで表現することができないほどだ。偉大であるなぁ、そこにこそ国を治める成功がある。火の光のようだ、そこに礼楽法律制度が存在するのは。|「論語」泰伯第八19
【現代に活かす論語】
国民が表現に困るほど豊かで広大な国家には光る制度、規範が存在する。
『論語、素読会』YouTube動画
00:00 章句の検討
11:05 「泰伯第八」後半11-21 素読
2022.2.25収録
【解釈】
堯・舜・禹(ぎょう・しゅん・う) … 伝説上の天子、帝王。舜は尭から禅譲[帝王がその位を世襲せず、有徳者に譲ること]した。禹は舜に推されて王となり、夏王朝を開いたとされる。「論語」の登場人物|論語、素読会
子曰わく、大いなるかな堯の君たるや、巍巍乎として、唯天を大いなりと為す。唯堯之に則る。蕩蕩乎として、民能く名づくること無し。巍巍乎として、其れ成功有り。煥乎として、其れ文章有り。|「論語」泰伯第八19
子曰、大哉堯之為君也、巍巍乎、唯天為大。唯堯則之。蕩蕩乎、民無能名焉。巍巍乎、其有成功也。煥乎、其有文章。
「哉」(かな)は感嘆の意。「君」(きみ)は統治者の通称、王者、天子・諸侯・卿・大夫など。「巍巍」(ぎぎ)は高く偉大なさま。「天」(てん)はこの場合、そら、自然界の意。「則」(のっとる)は規範とする。「蕩蕩」(とうとう)は広大なさま。「能」(よく)はうまく。「名」(なづくる)はことばで表現する。「煥」(かん)は火の光の輝き。「文章」は立派な礼楽法律制度、文化的な美しさ。
孔先生がおっしゃった、なんと大きい存在なのだろうか尭の天子は。偉大であるなぁ、ただ天のみが大きいのである。だた尭のみがその天の大きさにひとしいのだ。広大であるなぁ、人民がうまくことばで表現することができないほどだ。偉大であるなぁ、そこにこそ国を治める成功がある。火の光のようだ、そこに礼楽法律制度が存在するのは。
【解説】
「○○乎」の形が繰り返されています。解釈の多くのはこの詠嘆のくり返しにとらわれず、この章句の本質に迫っています。そこで、私は敢えてこの詠嘆を活かして解釈しました。「巍巍乎」「蕩蕩乎」「巍巍乎」と繰り返して、「煥乎」で結ぶ構成です。この章句を読むと、自然と目線が上がり、空の方に向かっていきます。孔子の時代、すでに戦乱の世の中で政治も乱れ、伝説の聖人「尭」の徳政に思いを馳せ、そうして見上げた空に「煥乎」火の光が差すのです。その光の根源は「文章」つまり礼楽法律制度です。乱れた世を正すのはやはり礼楽、規範、孔子が重要視している「礼」だということが分かる章句です。
【解説②】
群馬県前橋市で、明治初年創業の老舗書店『煥乎堂』の由来です。
明治初年の創業より百有余年。
株式会社煥乎堂ウェブサイト
書店、楽器店、音楽教室を通じて、地域の教育と文化興隆の一助を担ってきました。
常に県民の皆様とともに歩み、萩原朔太郎をはじめとする日本の文壇を飾る方々にも愛されてきた煥乎堂。
社名の由来は、「論語」(泰伯) の一節、尭の治世を称える孔子の言葉に由来しています。
「煥乎として其れ文章あり」(光明なる文化がある)
原文「子曰、大哉、尭之為君也。巍巍乎、唯天為大。唯尭則之。蕩蕩乎、民無能名焉。巍巍乎、其有成功也。煥乎其有文章。
「論語」参考文献|論語、素読会
泰伯第八18< | >泰伯第八20
【原文・白文】
子曰、大哉堯之為君也、巍巍乎、唯天為大。唯堯則之。蕩蕩乎、民無能名焉。巍巍乎、其有成功也。煥乎、其有文章。
<子曰、大哉堯之爲君也、巍巍乎、唯天爲大。唯堯則之。蕩蕩乎、民無能名焉。巍巍乎、其有成功也。煥乎、其有文章。>
(子曰わく、大いなるかな堯の君たるや、巍巍乎として、唯天を大いなりと為す。唯堯之に則る。蕩蕩乎として、民能く名づくること無し。巍巍乎として、其れ成功有り。煥乎として、其れ文章有り。)
【読み下し文】
子(し)曰(のたま)わく、大(おお)いなるかな堯(ぎょう)の君(きみ)たるや、巍巍乎(ぎぎこ)として、唯(ただ)天(てん)を大(おお)いなりと為(な)す。唯(ただ)堯(ぎょう)之(これ)に則(のっと)る。蕩蕩乎(とうとうこ)として、民(たみ)能(よ)く名(な)づくること無(な)し。巍巍乎(ぎょうぎょうこ)として、其(そ)れ成功(せいこう)有(あ)り。煥乎(かんこ)として、其(そ)れ文章(ぶんしょう)有(あ)り。
「論語」参考文献|論語、素読会
泰伯第八18< | >泰伯第八20